jueves, 25 de septiembre de 2008

El maestro se adapta al libro

El libro de Lenguaje y Comunicación donado por el Gobierno para este año lectivo no fue actualizado en sus contenidos


Las alumnas de la escuela fiscal Ciudad de Cuenca recibieron los textos escolares del Gobierno. El personal docente solicitó la presencia de los padres de familia para que retiren el paquete de textos escolares. Los padres llevaron como tarea forrar los libros en la casa.
María Zhañay, maestra de lenguaje y comunicación de la Ciudad de Cuenca, dijo: "La entrega gratuita de los libros ayuda a la economía de los hogares. Estuve analizando el texto de la materia de Lenguaje y Comunicación y no está actualizado; y ese fue uno de los ofrecimientos".
Los padres de familia deben controlar que sus hijos cumplan con los ejercicios del libro para que nose del caso de copiar los deberes del año anterior (del texto del hermano mayor).La maestra (con siete años al cargo del área de Lenguaje y Comunicación) sugiere que para el próximo año se edité un libro solo de lectura y otro para actividades prácticas a fin de reforzar los temas. El libro entregado por el Gobierno es un material de apoyo para los profesores pero existe un notable divorcio entre las unidades. "Los profesores nos acoplamos a cada unidad del libro, no podemos dar clases siguiendo el orden de las unidades o temas. Las clases de dan en relación del acontecer nacional y local del día a día".

Desarrollo del pensamiento
El libro del Gobierno en la asignatura de Lenguaje y Comunicación busca el desarrollo del pensamiento de cada estudiante a través de las actividades que el texto trae consigo.
Zhañay precisó que parece ser que el Gobierno trata de inmiscuir el idioma quichua para llamar la atención de los estudiantes. En las lecturas, la mayor parte de títulos aluden al idioma quichua y a las costumbres y formas de vida de los indígenas.
El libro nos ayuda a diagnosticar las falencias que el estudiante tiene para de allí reforzar el aprendizaje. En el libro existen actividades para desarrollar el pensamiento. Estos ejercicios exigen mayor preparación del profesor y mayor atención del alumnado.

Kukayos, fiambre para la intelectualidad

En la Dirección Intercultural Bilingüe no se trabaja con los textos escolares que entrega el Gobierno gratuitamente a los planteles fiscales de jurisdicción hispana.
Un equipo de profesionales de la Dirección Intercultural Bilingüe de Quito prepara los Kukayos Pedagógicos para que los niños trabajen en ellos. Los Kukayos son editados con el financiamiento del Ministerio de Educación.
Los Kukayos ya fueron entregados gratuitamente a los 47 establecimientos educativos de la jurisdicción bilingüe en el periodo de matrículas.
Los libros de la educación bilingüe llevan unidades en quichua y español. Cada año se actualizan los contenidos de los Kukayos a fin de garantizar la formación académica de los estudiantes; informó José Peñafiel, jefe de supervisión de la Dirección Intercultural Bilingüe.
Los profesores reciben textos y guías para sacar mayor provecho de las unidades.

Materias de los Kukayos
Los Kukayos abarcan contenidos didácticos para estudiantes de primero a décimo año de educación básica en las asignaturas:
Quichua, Español, Matemáticas, Ciencias Aplicadas, Historia y Geografía, Cultura Física y Emprendedores de la Vida. Cada Kukayo ( palabra que en español significa fiambre) contiene ocho unidades, cuatro en español y cuatro en quichua